Iron Maiden
Menü
 
Linkek
 
Idő
 
Látogatók
Indulás: 2005-07-11
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Eddie
 
Dalszövegek
Dalszövegek : The Number of The Beast

The Number of The Beast

  2005.07.18. 20:29

Sajnos itt sincs meg mindegyik szöveg!

INVADERS
(Harris)

Longboats have been sighted
The evidence of war has begun
Many Nordic fighting men
Their swords and shields all gleam in the sun

Call to arms defend yourselves
Get ready to stand and fight for your lives
Judgement day has come around
So be prepared don't run stand your ground

They're coming in from the sea
They've come the enemy
Beneath the blazing sun
The battle has to be won

Invaders... Pillaging
Invaders... Looting

Set ablaze the campfires
Alert the other men from inland
Warning must be given
There's not enough men here for a stand

The Vikings are too many
Too powerful to take on our own
We must have reinforcements
We cannot fight this battle alone

They're coming over the hill
They've come to attack
They're coming in for the kill
There's no turning back

Invaders... Fighting
Invaders... Marauding

Axes grind and maces clash
As wounded fighters fall to the ground
Severed limbs and fatal woundings
Bloody corpses lay all around

The smell of death and burning flesh
The battle weary fight to the end
The Saxons have been overpowered
Victims of the mighty Norsemen

You'd better scatter and run
The battle's lost and not won
You'd better get away
To fight another day

Invaders... Raping
Invaders... Plundering

Támadók

(Invaders - Harris)

 

Nagy hajók tűnnek fel

Bizonyítva, hogy a háború megkezdődött

Sok északi harcos

Kardjaik és pajzsaik csillognak

A napfényben

Ragadj fegyvert, védd magad

Készülj fel, hogy ellenállj és

Küzdj az életedért

Eljött az ítéletnap, hát légy készen

Ne fuss el,  állj helyt.

 

A tenger felől jönnek

Jön az ellenség

A lángoló Nap alatt

A csatát meg kell nyerni

Betolakodók Fosztogatnak

Betolakodók Zsákmányolnak

 

Gyújtsd fel a tábort

Riasztd a többieket a belföldről

Figyelmeztetni kell őket

Nem vagytok elegen az ellenálláshoz

A vikingek túl sokan vannak

Túl erősek, hogy egyedül

Megküzdjünk velük

Erősítésre van szükségünk

Nem tudjuk egyedül megvívni

Ezt a csatát.

 

Átjönnek a hegyeken

Ránktámadnak

Azért jönnek, hogy gyilkoljanak

Nincs visszaút

Betolakodók  Küzdenek

Betolakodók Portyáznak

 

Balták csikorognak és

Buzogányok csattannak

Ahogy a sebesült harcosok

A földre hullanak

Levágott végtagok és

Halálosan megsebesült véres testek

Hevernek mindenütt

A halál és égő hús szaga

A csata kimerült harc a végsőkig

A szászok a félelmetes norvégok

Legyőzött áldozatai.

 

Jobban teszitek, ha szétszéledtek és elfuttok

A csata elveszett és nem győztetek

Jobban teszitek, ha elmentek

Hogy máskor harcoljatok

Betolakodók Erőszakolnak

Betolakodók Kifosztanak

CHILDREN OF THE DAMNED- Átkozott Gyermekei
(Harris)

He's walking like a small child
But watch his eyes burn you away
Black holes in his golden stare
God knows he wants to go home

Children of the Damned

He's walking like a dead man
If he had lived
he would have crucified us all
Now he's standing on the last step
He thought oblivion well it beckons us all

Children of the Damned

Now it burns his hand he's turning to laugh
Smiles as the flame sears his flesh
Melting his face screaming in pain
Peeling the skin from his eyes

Watch him die according to plan
He's dust on the ground what did we learn

You're Children of the Damned
Your back's against the wall
You turn into the light

You're Children of the Damned
Like candles watch them burn
Burning in the light
You'll burn again tonight

You're Children of the Damned

 

THE PRISONER
(Smith, Harris)

On the run kill to eat
You're starving now you're dead on your feet
Going all the way nature's beast
Do what I want as I please

Run fight to breathe it's tough
Now you see me now you don't
Break the walls I'm coming out

Not a prisoner I'm a free man
And my blood is my own now
Don't care where the past was

I know where I'm going... out
If you kill me it's self defence
If I kill you then I call it vengeance
Spit in your eye I will defy
You'll be afraid
when I call out your name

I'm not a number I'm a free man
I'll live my life how I want to
You'd better scratch me from your black book
Cos I'll run rings round you

A fogoly

(The Prisoner - Smith/Harris) 

 

A túlélésért folytatott gyilkos harcban

Éhezel, élőhalott vagy

Mindenhol jár

A természet bestiája

Tedd, amit akarok, amint kérem

 

Harc a lélegzetvételért, ez kemény dolog

Most látsz engem, most nem

Rombold le a falakat, előjövök.

 

Nem vagyok rab, szabad ember vagyok

És a vérem most végre az enyém

Ne törődj vele hol zajlott a múltad

Tudom hová megyek... ki!

 

Ha megölsz, az önvédelem lesz

Ha megöllek, bosszúnak hívom

A szemedbe köpök, ellened szegülök

Meg fogsz rémülni,

Amikor kimondom a neved.

 

Nem vagyok szám, szabad ember vagyok

Úgy fogom élni az életem,

Ahogy én akarom.

Jobban teszed, ha kitörölsz

A fekete könyvedből

Mert be foglak keríteni.

22 ACACIA AVENUE
(Harris, Smith)

If you're feeling down
depressed and lonely
I know a place where we can go
22 Acacia Avenue
meet a lady that I know

So if you're looking
for a good time
And you're prepared to pay the price
Fifteen quid is all she asks for
Everybody's got their vice

If you're waiting for a long time
for the rest to do their piece
You can tell her that you know me
and you might even get it free

So any time you're down the East End
don't you hesitate to go
You can take my honest word
For it she'll teach you
more than you can know

Charlotte can't you get out
from all this madness
Can't you see it only brings you sadness
When you entertain your men
don't know the risk of getting disease

Some day when you're reaching the age of forty
I bet you'll regret the days when you were laying
Nobody then will want to know
You won't have any beautiful wares
to show any more

22, the avenue that's the place where we all go
You will find it's warm inside
The red light's burning bright tonight

Charlotte isn't it time you stopped
this mad life
Don't you ever think about the bad times
Why do you have to live this way
Do you enjoy your lay or is it the pay

Sometimes when your strolling down the avenue
The way you walk it make men think of having you
When you're walking down the street
Everybody stops and turns to stare at you

22, the avenue that's the place where we all go
You will find it's warm inside
The red light's burning bright tonight

Beat her, mistreat her,
do anything that you please
Bite her excite her make her get down on her knees
Abuse her, misuse her,
she can take all that you've got
Caress her, molest her,
she always does what you want

You're running away
don't you know what you're doing
Can't you see it'll lead you to ruin
Charlotte you've taken your life
and you've thrown it away

You believe that because what you're earning
Your life's good don't you know that you're hurting
All the people that love you
don't cast them aside

All the men that
are constantly drooling
It's no life for you
stop all that screwing
You're packing your bags
and you're coming with me

Akác fasor 22.

(22 Acacia Avenue - Harris/Smith)

 

(Charlotte, a szajha történetének folytatása)

 

Ha depressziós vagy

És egyedül érzed magad

Tudok egy helyet, ahova elmehetnénk

Az Akác fasor 22 szám alatt

Találkozhatsz egy hölggyel, akit jól ismerek

Így ha jól akarod érezni magad

És kész vagy megfizetni az árát

Csak 15 Fontot kér

És mindenki megkapja, amit akar

 

És ha sokáig vársz, s kivárod, hogy a többi

Megkapja a részét

Elmondhatod neki, hogy ismersz engem

És az is lehet, hogy ingyen megkapod

Így ha lent jársz az East End-en

Ne gondolkodj rajt, hogy betérj-e

Becsületszavamat veheted

Hogy új dolgokat tanulhatsz tőle.

 

Charlotte, nem tudsz kiszállni ebből

Az őrültségből?

Nem látod, hogy mindez csak

Szomorúságot hoz rád?

Amikor a férfiakat szórakoztatod

Nem tudod, hogy betegségeket kaphatsz el?

 

Egy nap, mikor eléred

A negyvenedik életéved

Megbánod majd a napokat,

Amikor mindenkivel lefeküdtél

Senki sem akar majd ismerni

Nem lesz többé semmi

Mutogatnivaló gyönyörű árud.

 

Akác fasor 22, a hely,

Ahová mindannyian megyünk

Meg fogod találni, meleg van belül

A vörös fény fényesen világít

Az éjszakában.

 

Charlotte, nincs itt az ideje,

Hogy abbahagyd ezt az őrült életet?

Sosem gondolsz a rossz időkre?

Miért kell így élned?

Élvezed az éjszakáid,

Vagy csak a pénzért csinálod?

 

Néha, amikor végigsétálsz az utcán

Ahogy lépdelsz, vágyakat ébresztesz

A férfiakban

Ahogy végigsétálsz az utcán

Mindenki megáll és megbámul.

 

Üsd meg, verd meg, megtesz mindent,

Amit csak kérsz

Harapd meg, izgasd fel,

Kényszerítsd térdre

Használd ki, bántalmazd,

Mindent megenged

Öleld meg, zaklasd, mindig azt teszi,

Amit Te akarsz

 

Menekülsz, nem tudod, mit teszel?

Nem látod, hogy mindez csak

Romlásba visz téged?

Charlotte, fogtad az életed,

És eldobtad magadtól

Azt hiszed, attól, hogy keresel jó az életed?

Nem tudod, hogy tönkremész ettől?

 

Nem dobhatsz minden embert félre,

Aki szeret Téged

A férfiakat, akik folyton

Nyáladznak

Ez nem élet számodra,

hagyd abba a kefélést!

Pakolj be a táskádba, és gyere velem!

THE NUMBER OF THE BEAST
(Harris)

"Woe to you, Oh Earth and Sea,
for the Devil sends the beast with wrath,
because he knows the time is short...
Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number,
its number is Six hundred and sixty six."
(Revelations, ch. XIII, v. 18)

I left alone my mind was blank
I needed time to think,
to get the memories from my mind
What did I see can I believe
that what I saw that night was real
and not just fantasy? 
Just what I saw in my old dreams
Were the reflections of my warped mind
staring back at me
Cos in my dreams it's always there
The evil face that twists my mind
and brings me to despair

The night was black was no use holding back
Cos I just had to see
was someone watching me
In the mist dark figures move and twist
Was all this for real
or just some kind of hell

666 the Number of the Beast
Hell and fire was spawned to be released

Torches blazed and sacred chants were praised
As they start to cry
hands held to the sky
In the night the fires burning bright
The ritual has begun
Satan's work is done

666 the Number of the Beast
Sacrifice is going on tonight

This can't go on I must inform the law
Can this still be real or some crazy dream
But I feel drawn towards
the evil chanting hordes
They seem to mesmerise me...
can't avoid their eyes

666 the Number of the Beast
666 the one for you and me

I'm coming back I will return
And I'll possess your body and I'll make you burn
I have the fire I have the force
I have the power to make
My evil take its course

A fenevad száma

(The Number of the Beast - Harris)

 

"Jaj a föld és a tenger lakosainak;

Mert leszállott az ördög ti hozzátok,

Nagy haraggal teljes

Úgymint a ki tudja, hogy kevés ideje van.

Itt van a bölcsesség. A kinek értelme van,

Számlálja meg a fenevad számát;

Mert emberi szám: és annak száma

Hatszázhatvanhat."

 

            (Jelenések Könyve XIII. V.18.)

 

Egyedül maradtam, elmém üres volt

Időre volt szükségem,

Felidézni az emlékeket.

 

Elhihetem-e, amit láttam?

Az az éjjel valóság volt,

Nem pedig csak képzelődés.

 

Ugyanaz volt csak,

Mit régi álmaimban láttam?

Zavarodott elmém tükörképe

Visszabámul rám.

 

Hiszen álmaimban mindig ott volt

A gonosz arc, ami felkavar

És kétségbe ejt.

 

Az éj sötét volt,

Nem volt értelme ellenállnom

Hiszen csak azt láttam,

Hogy valaki figyel

 

A sűrű ködben sötét alak

Mozgott és forgott

Valóság volt, vagy maga a Pokol?

666 - A fenevad száma

Pokol és tűz szabadult el.

 

Fáklyák lobogtak és vallásos énekek szóltak

Ahogy sírni kezdtek,

Kezeiket az égre emelve

Az éjben a tüzek fényesen lobogtak

A rítus megkezdődött,

A Sátán befejezte művét.

666 - A fenevad száma

Ma éjjel áldozatot hoznak.

 

Ez nem mehet így tovább

Érvényesítenem kell a törvényt

Ez még mindig a valóság,

Vagy csak egy őrült álom?

De úgy érzem, vonz a gonosz kántálás

Úgy tűnik, a horda megigézett...

Nem kerülhetem el pillantásukat

666 -  a fenevad száma

666 – az egyetlen számodra és számomra

 

Visszatérek, vissza fogok jönni

És megszerzem a tested

És elégetlek

Birtoklom a tüzet, birtoklom az erőt

Hatalmamban áll, hogy szabad folyást Engedjek a gonoszságomnak.

Fussatok a dombokhoz

(Run to the Hills - Harris) 

 

A fehér ember átkelt a tengeren,

Fájdalmat és nyomort hozott nekünk

Megölte törzseinket és hitünket

Elvette a játékunkat

Saját szükségletei számára.

 

Keményen harcoltunk ellene,

Jól harcoltunk ellene,

Kint a síkságokon poklot hoztunk rájuk.

De sokan jöttek, túl sokan a törzs számára

Óh, szabadok leszünk-e valaha?

 

Porfelhőkön át

És kopár pusztákon lovagolunk

Keményen vágtázunk a síkságokon

Visszakergetjük a rézbőrűeket a lyukaikba

Saját játszmájukban győzzük le őket

Gyilkolás a szabadságért, döfés a hátukba

Nőket, gyermekeket

És gyávákat megtámadni.

 

Fussatok a dombokhoz,

Fussatok az életetekért.

Fussatok a dombokhoz,

Fussatok az életetekért.

 

Kék katonák a kopár pusztákon

Vadászat és öldöklés a játékuk

A nők megerőszakolva,

A férfiak meggyilkolva

Csak a szelíd indiánok jó indiánok

Eladjuk nekik a whiskyt

És elvesszük az aranyukat

Rabul ejtjük a fiatal férfiakat

És elpusztítjuk az öregeket.

GANGLAND
(Smith, Burr)

Shadows may hide you
but also may be your grave
You're running today
maybe tomorrow you'll be saved
You pray for daylight
to save you for a while
You wonder if your children
will face the killer's smile

Dead men - tell no tales
In Gangland - murder's up for sale
Dead men - tell no tales
In Gangland - where jail birds die

Face at the window leers into your own
But it's only your reflection
still you tremble in your bones
How long can you hide?
How long till they come?
A rat in a trap
but you've got to survive

Once you were glad
to be free for a while
The air tasted good
and the world was your friend
Then came the day
when the hard times began
Now you're alone but alive for how long?

A knife at your throat another body on the pile
A contract to keep and it's service with a smile
Murder for vengeance
or murder for gain
Death on the streets or a blackened out jail

In Gangland you tell no tales

Bandaföld

(Gangland – Smith/Burr) 

 

Az árnyékok talán elrejtenek,

De a sírodat is jelenthetik

Ma menekülsz,

Holnap talán biztonságban leszel

Világosságért imádkozol,

Hogy megmentsen egy kis időre

Képzeld el, amikor a gyermekeid majd

Szembesülnek a gyilkos mosolyával.

 

Halott ember - nem mesél már

A bandaföldön - gyilkosok felbérelhetők

Halott ember - nem mesél már

A bandaföldön - ahol a börtöntöltelékek meghalnak.

 

Az arc az ablakban rád bámul,

De ez csak a tükörképed,

Mégis reszketsz a félelemtől

Meddig rejtőzhetsz még el?

Mikor jönnek el érted?

Egy patkány a kelepcében, de túl kell élned.

 

Egykor boldog és szabad voltál

A levegő jóízű volt,

És a világ a barátod,

Aztán eljött a nap,

Mikor nehéz idők következtek

Most egyedül vagy,

De meddig élhetsz még?

 

Kés a torkodon,

Még egy test a rakás tetején

Végrehajtanak egy megbízást

És mosolyogva teszik

Gyilkolnak az erőszak vagy a pénz kedvéért

Halál az utcákon

Vagy egy sötét börtönben.

 

Halott ember - nem mesél már

A bandaföldön - gyilkosok felbérelhetők

Halott ember - nem mesél már

A bandaföldön - ahol a börtöntöltelékek meghalnak.

 

A bandaföldön nem mesélsz!

Total Eclipse-Teljes Napfogyatkotás

HALLOWED BE THY NAME
( Harris )

I'm waiting in my cold cell
when the bell begins to chime
Reflecting on my past life
and it doesn't have much time
Cos at 5 o'clock they take me
to the Gallows Pole
The sands of time for me
are running low...

When the priest comes to read me the last rites
I take a look through the bars
at the last sights
Of a world that has gone very wrong for me

Can it be there's some sort of error
Hard to stop the surmounting terror
Is it really the end not some crazy dream?

Somebody please tell me that I'm dreaming
It's not so easy to stop from screaming
But words escape me when I try to speak

Tears they flow but why am I crying
After all I am not afraid of dying
Don't believe that there is never an end

As the guards march me out to the courtyard
Someone calls from a cell "God be with you"
If there's a God then why has he let me die?

As I walk all my life
drifts before me
And though the end is near
I'm not sorry
Catch my soul cos it's willing to fly away

Mark my words please believe
my soul lives on
Please don't worry now that I have gone
I've gone beyond to see the truth

When you know that your time is close at hand
Maybe then you'll begin to understand
Life down there is just a
strange illusion

Szenteltessék a Te neved

(Hallowed Be Thy Name - Harris)

 

Hideg cellámban várok,

Mikor megszólal a harang

Elmúlt életemre gondolok,

És már nincs rá sok időm

Hiszen 5 órakor visznek a bitófára

Az idő homokja számomra csendesen fut.

Csendben fut!

 

Ahogy a pap az utolsó szertartást végzi

A rácsokon át egy utolsó pillantást vetek

A világra, mely oly rossz volt hozzám.

 

Lehet, hogy csak valami tévedés történt

Nehéz leküzdeni a rémületet

Ez valóban a vég,

Vagy csak egy őrült álom?

 

Valaki mondja meg, hogy álmodom-e?

Sikoly nélkül nehéz megállni ezt

De a szavak elmenekülnek tőlem,

Ahogy beszélni próbálok.

Hullanak a könnyeim, de miért sírok?

Végül is nem félek a haláltól.

Hiszek benne, hogy nem létezik vég.

 

Ahogy az őrök kivisznek az udvarra

Egy cellából kiáltás hallatszik:

"Isten legyen Veled!"

Ha van Isten, miért hagy meghalni?

 

Ahogy megyek, életem lepereg előttem

És bár közel a vég, nem félek

Tartsd erősen a lelkem, mert el akar szállni.

 

Jegyezd meg szavaim,

Hidd el, a lelkem tovább él majd

Ne bánkódj, hogy meghaltam

A túlvilágon meglátom az igazságot

 

Amikor tudod, hogy közel már a vég

Talán csak akkor kezded megérteni,

Hogy az élet itt lent csak egy furcsa ábránd.

 

Szenteltessék a Te neved!

Szenteltessék a Te neved!

 
Iron Maiden Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Zene
 
Szavazás
Iron Maiden
Szerinted ki a Maiden legjobb gitárosa?

Adrian Smith
Janick Gers
Dave Murray
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 

Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek érdemes belenéznie. Ez csak intelligencia kérdése. Tedd meg Te is. Várlak    *****    Új kínálatunkban te is megtalálhatod legjobb eladó ingatlanok között a megfelelõt Debrecenben. Simonyi ingatlan Gportal